32. Категория залога. Активный и пассивный залоги. Проблема возвратного, взаимного и среднего залога.
Категория залога выражает отношение глагольного признака к подлежащему или характеризует реальное значение подлежащего по отношению к глагольному признаку.
В английском существует два залога, но некоторые считают, что залогов три. Несомненные два залога — действительный и страдательный; третий залог, относительно которого нет единства мнений, — возвратный.
Действительный залог передает действие, источником которого является референт подлежащего. Действительный залог выражает отношение, при котором подлежащее предложения и семантический субъект (производитель или источник действия) совпадают. Отношение действия к этому семантическому субъекту может быть самым разнообразным:
Субъект, выраженный подлежащим, может производить действие, направленное на объект, выраженный дополнением первым (прямым, беспредложным): Не gripped the edge of the table. (Waine)
Действие субъекта может замыкаться в нем самом, не переходя ни на что: Nothing happened. The child was weeping.
Субъект может оказаться как бы псевдоисточником действия; однако форма глагола остается все той же: The door opened. The new record sold well.
Страдательный залог — пассив — противопоставлен действительному залогу. При пассиве подлежащее не совпадает с семантическим субъектом. Подлежащее глагола в страдательном залоге — лицо или предмет, на который направлено действие, выраженное глаголом-сказуемым.
Источник (производитель, агенс) действия не обязательно выражен, но если он выражен, то в предложении он занимает позицию предложного дополнения. В зависимости от того, выражен агенс или нет, пассивная конструкция может быть двучленной или трехчленной. Двучленная конструкция широко распространена в английском: We were interrupted then.
Ещё одной особенностью является возможность сочетания подлежащего пассива с прямым дополнением: Не had been given his instructions in private.
Выделение возвратного залога у ранних грамматистов базировалось на аналогии с другими европейскими языками. Дальнейшие исследования показали, что некоторые основания для этого действительно можно найти — особое соотношение глагола с возвратным местоимением, с одной стороны, и с подлежащим — с другой. Boзвратное местоимение может функционировать как прямое дополнение, наряду с другими дополнениями, но в других случаях оно или замыкает действие на его источнике, или меняет значение глагола. По своему определению возвратный залог указывает, что действие, исходящее от деятеля, является на него же и направленным.
Так, в предложении I poured myself another cup of tea (Braine) возвратное местоимение функционирует как любое другое дополнение (I poured him a cup of tea).
В предложении Не had been taught... to efface himself — in every possible way (Waine) сочетание efface himself замыкает действие на его источнике, тот же глагол может функционировать с дополнением, обозначающим «внешний» объект: I must try and efface the unfavourable impression I made.
Все сказанное выше указывает на действительно особый характер сочетания глагола с возвратным местоимением.
Проблема заключается в том, достаточно ли оснований предоставляет языковой материал для выделения возвратного залога как особой грамматической категории, хотя бы и категории малого охвата. Однако указанное выше различие внутри сочетаний данного типа позволяет поставить вопрос и по-иному, как он и был поставлен рядом исследователей: можно ли рассматривать эти сочетания не как особый залог, а как особый подтип возвратных глаголов, по-разному соотносящихся с возвратным местоимением. Тогда возвратные глаголы займут определённое место в полевой структуре глагола.
Одно из видоизменений возвратного залога есть залог взаимный, в морфологическом (формальном) отношении ничем от него не отличающийся. Но в отношении значения взаимный залог отличается от возвратного тем, что означает действие, как бы отраженное объектом и направленное им, в свою очередь, на субъекта. взаимный залог обозначает обоюдное действие двух или нескольких субъектов.
Логические субъект и объект здесь не совпадают, а разделены, причем субъект является в то же время и объектом отраженного глагольного действия; грамматическим же объектом является такое же возвратное местоимение -ся, как и в возвратном залоге: сражаюсь, дерусь (не только сам бью, но и меня бьют те, кого я бью). I would give us both time to get to know each other again.
(Средний залог). По определению А. А. Холодовича, действительный залог выражает отношение, при котором подлежащее предложения и семантический субъект (производитель или источник действия) совпадают. Отношение действия к этому семантическому субъекту может быть самым разнообразным. Субъект, выраженный подлежащим, может производить действие, направленное на объект, выраженный дополнением первым (прямым, беспредложным): Не gripped the edge of the table. (Waine) Действие субъекта может замыкаться в нем самом, не переходя ни на что: Nothing happened. The child was weeping. Наконец субъект может оказаться как бы псевдоисточником действия; однако форма глагола остается все той же: The door opened. The new record sold well. На основании последнего типа были попытки выделить средний залог; однако это означало бы отказ от формального принципа и включение в область грамматики явления по чисто семантическому признаку.